She's coughing her lungs out... and you're blowing this in her face all day.
Le so ffi questa merda in faccia tutto iI giorno. Spegnila.
Your Mom had a small pulmonary embolism-- a blood clot that got stuck in her lungs, blocked the oxygen.
Tua madre ha avuto una lieve embolia polmonare. Un coagulo di sangue si e' fermato nei polmoni e ha bloccato l'ossigeno.
But if all that comes back negative, then snake a catheter into her lungs.
Ma se tutto dovesse risultare negativo, infilatele un catetere nei polmoni.
Now, I think her lungs collapsed... sending blood into her esophagus.
Ora, penso ai suoi polmoni collassati... che buttano sangue nell'esofago.
We'll find out as soon as we MRI her lungs.
Lo scopriremo quando faremo una risonanza ai polmoni.
If that were true, more than her lungs and liver would be affected.
Se questo fosse vero, sarebbero colpiti altri organi oltre al fegato e ai polmoni. Lo saranno.
We should probably focus on what's wrong with her lungs.
Forse dovremmo concentrarci su cosa non va nei suoi polmoni.
Wouldn't leave a trace in her lungs because it's traveling through normal plumbing.
Non lascerebbe alcuna traccia nei polmoni perche' passa attraverso le vie normali.
Double the dose. Then check her lungs.
Raddoppiate la dose, e controllate i polmoni.
Which means her lungs are fine.
Significa che i polmoni sono a posto.
No, it's much more likely she has an invisible protein that allowed bacteria to arbitrarily invade her lungs then arbitrarily invade her pleura, then arbitrarily jump into her head.
No, sembra piuttosto che abbia una proteina invisibile che ha permesso ai batteri di attaccarle i polmoni, e poi di attaccarle la pleura, e la testa.
Normal CT means that her lung problem has the distinction of having nothing to do with her lungs.
Una TAC normale significa che il suo problema polmonare si distingue per non aver niente a che fare coi polmoni.
The lung problems had nothing to do with her lungs.
Il problema polmonare non ha niente a che fare coi polmoni.
Some of them took up residence in her lungs, some in her liver, some in her spine.
Alcune si sono stabilite nei polmoni, altre nel fegato, altre nel midollo spinale.
We can't do a bronc because her lungs are still collapsed.
Niente broncoscopia, i polmoni sono ancora collassati.
Let's find out what kind of water was in her lungs.
Scopriamo che tipo di acqua aveva nei polmoni.
She has pneumonia, and we haven't been able to control the infection in her lungs.
Ha la polmonite, e non siamo riusciti a fermare l'infezione nei polmoni.
We'll perform a bronchoscopy... and try to remove the food from her lungs, and we'll try her on another course of antibiotics.
Faremo una broncoscopia e cercheremo di rimuovere il cibo dai polmoni, poi proveremo un altro ciclo di antibiotici.
Her lungs were severely weakened by the infection.
I polmoni erano troppo indeboliti a causa dell'infezione.
He pulled out her lungs while she was still breathing.
Ha estratto i suoi polmoni mentre ancora respirava.
Her lungs were no longer functioning.
I suoi polmoni avevano smesso di funzionare.
There's fluid pressing on her lungs.
C'e' del liquido che preme sui polmoni.
Otherwise, I would have cut her lungs out and not just her spleen.
Altrimenti, le avrei tirato fuori i polmoni e non solo la milza.
She's collapsing her lungs one breath at a time.
Fa collassare i polmoni un respiro alla volta.
Sort of outpouring of air from her lungs, from the shock, I suppose.
Era una specie di... emissione di aria dai polmoni, credo per lo shock.
Well, her lungs were completely filled.
Sì, aveva i polmoni pieni d'acqua.
She drowned when her lungs filled up with blood.
E' morta con i suoi polmoni pieni di sangue.
He slams the gas, backs out of there like a bat outta hell and she's screaming at the top of her lungs that she's gonna kill him.
Ha accelerato ed e' andato via come un fulmine. E lei gridava a squarciagola che l'avrebbe ucciso.
There's also blood in her lungs, which required a chest tube.
Ha anche i polmoni pieni di sangue, per cui le serve una toracostomia, ma...
Her right ulna was broken in two places, her lungs were lacerated by broken ribs, and her skull was crushed.
L'ulna destra era spezzata in due punti, i polmoni sono stati perforati da costole rotte e il cranio era fratturato.
After all, it's not just her lungs, okay?
E poi non si tratta solo dei polmoni.
I watched her gasping for air... as the blood slowly filled her lungs.
L'ho vista boccheggiare per cercare aria... mentre il sangue lentamente le riempiva i polmoni.
Clearing the toxins from her lungs.
Elimino le tossine dai suoi polmoni.
Her lungs were rotting, but she clung steadfastly to her brutal life.
I polmoni le stavano marcendo, ma si e' aggrappava saldamente alla sua vita crudele.
My sister can't use them 'cause of her lungs.
Mia sorella non le può usare per via dei polmoni.
We believe Emily has a clot in her lungs.
Crediamo che Emily abbia un coagulo nei polmoni.
When it passed, she would scream at the top of her lungs into the sound of the train.
Quando passava, urlava a tutta voce sopra il rumore del treno.
And then when the cancer got to her lungs, once a week, we would share a cigarette.
E quando il cancro... e' arrivato ai polmoni una volta alla settimana... fumavamo insieme una sigaretta.
This is where I would wait while my mom went up to the tracks and screamed at the top of her lungs while the train passed.
Qui e' dove aspettavo mentre mia mamma saliva sui binari e urlava il piu' forte possibile mentre passava il treno.
Smoke has entered her lungs, but with time she will heal.
Il fumo le e' entrato nei polmoni, ma col tempo guarira'.
Her lungs can't fight it much longer.
I suoi polmoni non resisteranno ancora a lungo.
They did an x-ray and discovered an injury in her lungs, and at the time they thought that the injury was a strain in the muscles and tendons between her ribs, but after a few weeks of treatment, again her health wasn't getting any better.
Con una radiografia hanno scoperto una lesione ai polmoni e inizialmente hanno pensato si trattasse di uno strappo nei muscoli e tendini tra le costole, ma dopo poche settimane di trattamento, nuovamente non c'erano miglioramenti.
Not out of some self-destructive bent, but to feel her lungs filled while she has them.
Non per un'inclinazione all'autodistruzione, ma per sentire i suoi polmoni riempirsi, finché ce li ha ancora.
0.65802502632141s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?